توانایی معرفی رشته تحصیلی به زبان چینی، یکی از مهارتهای حیاتی برای موفقیت در محیط آکادمیک و حرفهای چین محسوب میشود. این مهارت نه تنها در اولین تعاملات دانشگاهی، بلکه در رزومهنویسی، مصاحبههای پژوهشی و شبکهسازی علمی نقش کلیدی ایفا میکند. پس از آنکه با واژگان رشته های تحصیلی در چین آشنا شدید، باید به این نکته مهم توجه کنید که انتخاب ساختارهای زبانی متناسب با بافت ارتباطی است؛ از جملات ساده و محاورهای برای معرفی به همکلاسیها تا جملات رسمی و آکادمیک برای ارتباط با اساتید و نهادهای علمی.
استفاده از الگوهای استانداردی مانند «我的专业是…» برای معرفی رشته اصلی و «我的研究方向是…» برای بیان گرایش تخصصی، ضمن رعایت اصول دقت زبانی، مانع از بروز سوءتفاهم در ترجمه تحتاللفظی میشود و اعتبار حرفهای شما را افزایش میدهد. مواردی که ذکر می شود از مهم ترین مثال ها در آموزش زبان چینی است.
نمونه جملات معرفی رشته تحصیلی به زبان چینی (ساده و محاورهای)
- 我的专业是汉语。
رشته من زبان چینی است. - 我是计算机专业的学生。
من دانشجوی رشته کامپیوتر هستم. - 我在中国学习国际贸易。
من در چین رشته تجارت بینالملل میخوانم. - 我学的是教育学。
رشتهای که میخوانم علوم تربیتی است. - 我是法律专业的。
من رشتهام حقوق است.
نمونه جملات رسمیتر (دانشگاهی و آکادمیک)
- 我的专业是经济学,目前攻读硕士学位。
رشته من اقتصاد است و در حال حاضر در مقطع کارشناسی ارشد تحصیل میکنم. - 我在北京大学学习语言学。
من در دانشگاه پکن رشته زبانشناسی میخوانم. - 我的研究方向是跨文化交流。
زمینه تحقیقاتی من ارتباطات میانفرهنگی است. - 我主要研究中国传统文化。
تمرکز پژوهشی من فرهنگ سنتی چین است. - 我目前从事教育领域的研究工作。
من در حال حاضر در حوزه آموزش فعالیت پژوهشی دارم.
معرفی همزمان رشته + گرایش علمی
- 我的专业是计算机科学,研究方向是人工智能。
رشته من علوم کامپیوتر و گرایشم هوش مصنوعی است. - 我学的是管理学,方向是市场营销。
رشته من مدیریت و گرایشم بازاریابی است. - 我是医学专业的博士生,研究领域是公共卫生。
من دانشجوی دکتری پزشکی هستم و حوزه پژوهشم بهداشت عمومی است.
معرفی رشته در رزومه یا مصاحبه رسمی
- 我毕业于上海交通大学,专业是软件工程。
من فارغالتحصیل دانشگاه شانگهای جیاتونگ در رشته مهندسی نرمافزار هستم. - 我获得了教育学硕士学位。
من مدرک کارشناسی ارشد علوم تربیتی دریافت کردهام. - 我的学术背景是社会学。
پیشینه علمی من جامعهشناسی است.
جملات کوتاه و کاربردی خیلی پرمصرف رشته های تحصیلی چینی
- 这是我的专业。
این رشته من است. - 这个专业跟科技有关。
این رشته به فناوری مربوط میشود. - 我的专业比较偏研究。
رشته من بیشتر پژوهشمحور است. - 这个领域在中国很热门。
این حوزه در چین خیلی پرطرفدار است.
نکته طلایی ✨
برای معرفی حرفهای رشته و زمینه علمی، این ساختار همیشه جواب میدهد:
我的专业是 + رشته
我的研究方向是 + گرایش / حوزه علمی
چرا باید این جملات را یاد بگیریم؟
تسلط بر این جملات، فراتر از یک تمرین زبانی ساده است و مستلزم درک تفاوتهای ظریف معنایی بین اصطلاحات دانشگاهی چینی و معادلهای بینالمللی است. برای مثال، تمایز بین «专业» (رشته تخصصی) و «学科» (حوزه علمی گستردهتر) یا استفاده دقیق از افعالی مانند «学习» (مطالعه/خواندن) در مقابل «攻读» (تحصیل در مقطع عالی) میتواند شفافیت پیام شما را به طور چشمگیری بهبود بخشد.
این دقت، به ویژه در محیطهای پژوهشی و هنگام تعریف حوزه مطالعاتی (研究方向) از اهمیت فوقالعادهای برخوردار است. تمرین منظم این ساختارها در قالبهای مختلف—از مکالمه روزمره تا نگارش بیانیه هدف—سبب میشود که شما نه تنها بهعنوان یک دانشجوی بینالمللی، بلکه بهعنوان یک فرد آگاه و حرفهای در جامعه علمی چین شناخته شوید و درهای همکاریهای آتی پژوهشی و شغلی را به روی خود بگشایید.
نتیجهگیری
یاد گرفتن جملات و واژگان درست برای معرفی رشته تحصیلی و زمینه علمی به زبان چینی یکی از مهمترین مهارتها برای دانشجویان و زبانآموزانی است که قصد تحصیل، پژوهش یا فعالیت دانشگاهی در چین را دارند. وقتی بتوانید رشته، مقطع و حوزه تخصصی خودتان را شفاف، ساده و با اصطلاحات درست معرفی کنید، ارتباط مؤثرتری با استادان، همکلاسیها و محیط علمی برقرار میکنید.
با تمرین جملههای کاربردی، توجه به ساختارهای استاندارد مثل
我的专业是… و 我的研究方向是…
و پرهیز از ترجمه تحتاللفظی، میتوانید حرفهایتر صحبت کنید و اعتمادبهنفس بیشتری در مکالمات دانشگاهی داشته باشید.
مقاله تخصصی ما را در خصوص واژگان مربوط به امتحان، نمره دهی و ارزیابی به چینی را از دست ندهید.
سوالات متداول در خصوص معرفی رشته تحصیلی به زبان چینی
1- سادهترین جمله برای معرفی رشته تحصیلی به زبان چینی چیست؟
سادهترین ساختار این است:
我的专业是……
رشته من … است.
2- آیا حتماً باید از واژه 专业 استفاده کنیم؟
بله، استفاده از 专业 باعث میشود مخاطب دقیقاً بفهمد منظور شما رشته تحصیلی است.
3- چطور گرایش یا زمینه علمی خود را معرفی کنیم؟
از واژه 研究方向 یا 领域 استفاده کنید:
我的研究方向是……
زمینه تحقیقاتی من … است.
4- تفاوت معرفی محاورهای و رسمی رشته چیست؟
در معرفی محاورهای میتوانید سادهتر صحبت کنید، اما در محیط دانشگاهی و رسمی باید از نام کامل و رسمی رشته استفاده شود.
5- آیا لازم است مقطع تحصیلی هم گفته شود؟
بهتر است گفته شود، مخصوصاً در معرفی رسمی:
本科 / 硕士 / 博士
6- چطور رشته تحصیلی را در مصاحبه دانشگاهی معرفی کنیم؟
با یک جمله کامل شامل رشته، مقطع و دانشگاه:
我在……大学攻读……专业的硕士学位。
7- آیا میتوان از معادل انگلیسی رشته در کنار چینی استفاده کرد؟
بله، مخصوصاً در رزومه و معرفیهای بینالمللی کار بسیار حرفهای است.
8- رایجترین اشتباه زبانآموزان در معرفی رشته چیست؟
ترجمه تحتاللفظی نام رشته و استفاده نکردن از ساختارهای استاندارد چینی.
9- آیا تلفظ درست نام رشته اهمیت دارد؟
بله، چون اشتباه در تُنها ممکن است باعث سوءتفاهم شود.
10- چطور میتوان در معرفی رشته اعتمادبهنفس بیشتری داشت؟
با تمرین جملههای آماده، مکالمه روزانه و تکرار در موقعیتهای واقعی.
———————————————————————————————————————————————
درباره نویسنده:دکتر ایرج وثوقی
بنیانگذار بنیاد چین | مدرس و مترجم زبان چینی | مشاور تجارت با چین
دکتر ایرج وثوقی، فارغالتحصیل مقطع دکترای تخصصی از چین با بیش از ۲۴ سال سابقه آموزشی در دانشگاههای ایران و چین است.
ایشان بنیانگذار بنیاد بینالمللی مطالعات چین، مولف و مترجم کتابهای چینی و برگزارکننده دورههای تخصصی تجارت با چین هستند.