از  ساعت 8:00 تا ساعت 24:00 پاسخگوی شما هستیم

از ساعت 8:00  تا 24:00 پاسخگوی شما هستیم.

تبدیل حروف فارسی به چینی

آنچه در این مقاله می‌خوانید

تبدیل حروف فارسی به چینی آیا تا حالا خواستی بدونی اسم یا جمله‌ات به زبان چینی چطور نوشته می‌شه؟
در این مقاله به‌صورت گام‌به‌گام یاد می‌گیری که چگونه حروف فارسی را به چینی تبدیل کنی، با سیستم نوشتاری چینی آشنا شوی و از ابزارهای رایگان برای ترجمه و نوشتن استفاده کنی.

 آشنایی با سیستم نوشتاری زبان چینی

نبود الفبا در زبان چینی

زبان چینی الفبایی مثل فارسی یا انگلیسی ندارد. هر واژه با کاراکتر (Character) نمایش داده می‌شود که بیانگر یک مفهوم است.

پین‌یین (Pinyin) چیست؟

برای نشان دادن تلفظ، چینی‌ها از سیستمی به نام پین یین استفاده می‌کنند که با حروف لاتین نوشته می‌شود.
پین‌یین پل ارتباطی بین آواهای چینی و حروف الفبایی است و ما برای تبدیل فارسی به چینی از همین سیستم استفاده می‌کنیم.

 جدول تبدیل حروف فارسی به معادل آوایی چینی (پین‌یین)

حروف فارسی معادل پین‌یین چینی مثال چینی تلفظ تقریبی
ب b بو
پ p پی
ت t تِ
چ q / zh 七 / 之 چی / ژی
د d دِ
س s سی
ش sh شی
ف f فا
ک k کِ
گ g گِ
م m ما
ن n نا
ل l لای
ر r ری
ی y / i یی
و w / u وو
ه h هاو

 

نمونه‌های واقعی تبدیل کلمات فارسی به چینی

کلمه فارسی نوشتار چینی پین‌یین معنی
علی 阿里 Ā Lǐ نام خاص (Ali)
ایران 伊朗 Yī Lǎng کشور ایران
سلام 你好 Nǐ Hǎo سلام
دوست 朋友 Péngyǒu دوست
عشق Ài عشق
خدا 上帝 Shàngdì خدا
خانواده 家庭 Jiātíng خانواده

💡 نکته: در چینی برای اسامی خاص مثل علی یا زهرا، ترجمه‌ی معنایی وجود ندارد؛ بلکه نزدیک‌ترین صدا انتخاب می‌شود.

 

🪶 آموزش گام‌به‌گام تبدیل فارسی به چینی

🔹  مرحله ۱ – نوشتن تلفظ فارسی به لاتین

مثلاً کلمه «محمد» را به صورت Mohammad بنویس.

🔹  مرحله ۲ – جایگزینی با آوای چینی

با کمک جدول بالا، صداها را به معادل چینی‌شان تبدیل کن.
مثلاً:

  • M → (ma)
  • O → (ou)
  • H → (hao)
  • A → (a)
  • D → (de)

در نتیجه “محمد” ≈ 阿哈玛德 (Āhāmǎdé)زبان ینی

🔹  مرحله ۳ – بررسی تلفظ در گوگل 

متن را در Google Translate بنویس و تلفظ را بررسی کن تا مطمئن شوی صدای خروجی درست است.

 

💻  ابزارهای مفید برای تبدیل فارسی به چینی

ابزار ویژگی اصلی
Google Translate ترجمه و تلفظ صوتی رایگان
Papago (Naver) ترجمه دقیق‌تر و تلفظ انسانی
Chinese-Tools.com ابزار “Name in Chinese” برای تبدیل نام‌ها
Lexilogos Chinese Converter تبدیل پین‌یین به کاراکتر چینی
Pleco App دیکشنری و مترجم پیشرفته چینی با پشتیبانی دست‌نویسی

 

 چرا یادگیری و تبدیل فارسی به چینی اهمیت دارد؟

  1. 🟢  رشد روابط ایران و چین
  2. با گسترش همکاری‌های اقتصادی، دانستن زبان چینی یک مزیت رقابتی مهم است.
  3. 🟢  کاربرد در برندینگ و طراحی لوگو
  4. بسیاری از شرکت‌ها نام برند خود را به چینی تبدیل می‌کنند تا برای بازار چین بومی‌سازی شود.
  5. 🟢 ارتباطات فرهنگی و تحصیلی
  6. آموزش زبان چینی فرصت تحصیل، کار و ارتباط فرهنگی با مردم چین را فراهم می‌کند.

 نکات کلیدی برای یادگیری بهتر تلفظ و تبدیل

  • زبان چینی چهار تُن اصلی دارد (بالا، پایین، افت‌وخیز، خنثی).
  • تغییر تُن باعث تغییر معنی می‌شود.
  • تمرکز بر شنیدن و تکرار آواهای پین‌یین کلید یادگیری است.
  • برای تمرین، از پادکست‌ها و ویدیوهای آموزشی استفاده کن.

🧭 نتیجه‌گیری

تبدیل حروف فارسی به چینی فراتر از ترجمه است — این کار ترکیبی از شناخت تلفظ، آواشناسی، و پین‌یین است.
با استفاده از ابزارهای معرفی‌شده و تمرین روزانه، می‌توانی به‌راحتی نام‌ها، جملات و حتی متون فارسی را به چینی بنویسی و تلفظ صحیح آن‌ها را یاد بگیری.

 

 سوالات متداول (FAQ)

 ۱. آیا می‌توان نام خود را به زبان چینی نوشت؟

بله، با استفاده از پین‌یین و معادل‌های آوایی می‌توان هر نام فارسی را به چینی نوشت.

 ۲. آیا حروف فارسی معادل مستقیم در چینی دارند؟

خیر، اما می‌توان از نزدیک‌ترین صداهای چینی برای جایگزینی استفاده کرد.

 ۳. بهترین ابزار برای تبدیل فارسی به چینی چیست؟

Google Translate و Chinese-Tools.com ابزارهای دقیق و رایگان برای این کار هستند.

 ۴. آیا یادگیری زبان چینی سخت است؟

دستور زبان ساده است، اما تلفظ و کاراکترهای چینی نیاز به تمرین زیاد دارند.

 ۵. آیا برای طراحی برند یا لوگو می‌توان از تبدیل فارسی به چینی استفاده کرد؟

بله، بسیاری از برندهای بین‌المللی از معادل چینی برای معرفی برندشان در بازار چین استفاده می‌کنند.

 ۶. آیا می‌توان به‌صورت دستی فارسی را به چینی تبدیل کرد؟

بله، اما باید تلفظ پین‌یین را بلد باشید تا صدای هر حرف را درست انتخاب کنید.

 ۷. چند کاراکتر در زبان چینی وجود دارد؟

بیش از ۴۷ هزار کاراکتر وجود دارد اما حدود ۳۰۰۰ مورد پرکاربرد هستند.

———————————————————————————————————————————————

درباره نویسنده:دکتر ایرج وثوقی

بنیانگذار بنیاد چین | مدرس و مترجم زبان چینی | مشاور تجارت با چین

دکتر ایرج وثوقی، فارغ‌التحصیل مقطع دکترای تخصصی از چین با بیش از ۲۴ سال سابقه آموزشی در دانشگاه‌های ایران و چین است.
ایشان بنیان‌گذار بنیاد بین‌المللی مطالعات چین، مولف و مترجم کتاب‌های چینی و برگزارکننده دوره‌های تخصصی تجارت با چین هستند.

———————————————————————————————————————————————

دیدگاه‌ها بسته شده‌اند.

تصویر دکتر ایرج وثوقی

دکتر ایرج وثوقی

دکتر ایرج وثوقی هستم، فارغ التحصیل مقطع دکترای تخصصی از چین با بیش از بیست و چهارسال سابقه آموزشی در دانشگاه‌های ایران و چین، بنیانگذار بنیاد چین،مولف و مترجم کتاب‌های چینی و برگزارکننده دوره های تخصصی تجارت با چین

بلاگ
از بلاگ ما دیدن کنید
جدید ترین و بروز ترین اطلاعات
اینجا کلیک کنید
آموزش زبان چینی
بنیاد بین المللی چین با بیش از 10 سال تجربه در زمینه‌ی آموزش زبان با بهره‌گیری از مدرسین کار آزموده و داشتن بیش از 600 زبان‌آموز در تهران، توانسته است رتبه نخستِ آموزش زبان چینی را به خود اختصاص دهد.
آموزش با بروز ترین متد ها
اینجا کلیک کنید
خدمات ترجمه
با بنیاد بین‌المللی چین میتوانید متون خود را یه سریع ترین شکل و با کیفیت بالا ترجمه کنید.
کیفیت و زمان
را با ما تجربه کنید
اینجا کلیک کنید