از  ساعت 8:00 تا ساعت 24:00 پاسخگوی شما هستیم

از ساعت 8:00  تا 24:00 پاسخگوی شما هستیم.

قدمت ادبیات کهن چین و ویژگی های آن

قدمت ادبیات کهن چین و ویژگی های آن
آنچه در این مقاله می‌خوانید

ادبیات کهن چین یکی از درخشان‌ترین جنبه‌های فرهنگ این تمدن باستانی و ادبیات کشور چین است که تا امروز تأثیر عمیقی بر جهان گذاشته است. این ادبیات، با ریشه‌هایی که به هزاران سال پیش بازمی‌گردد، نه تنها بازتاب‌دهنده زندگی روزمره، احساسات انسانی و رویدادهای تاریخی است، بلکه پایه‌ای برای فلسفه، هنر و حتی سیاست‌گذاری‌های بعدی در چین شده است. در میان آثار برجسته ادبیات کهن چین، “کتاب ترانه‌ها” (شی جینگ) به عنوان قدیمی‌ترین مجموعه شعرهای چینی شناخته می‌شود.

این کتاب، که شامل 305 شعر است، از قرن یازدهم پیش از میلاد تا نیمه‌های دوره بهار و پاییز (حدود قرن ششم پیش از میلاد) گردآوری شده و نمادی از عمق فرهنگی چین باستان است. ادبیات کهن چین از طریق چنین آثاری، همچنان الهام‌بخش نویسندگان، شاعران و متفکران مدرن است و درک آن می‌تواند کلیدی برای فهم ریشه‌های فرهنگ آسیایی باشد.

تاریخچه ادبیات کهن چین

تاریخچه ادبیات کهن چین

تاریخچه ادبیات کهن چین

تاریخ ادبیات کهن چین با سلسله ژو غربی آغاز می‌شود، دوره‌ای که سیاست و فرهنگ بر پایه ارزش‌های اخلاقی و اجتماعی استوار بود. کتاب ترانه‌ها، که اغلب به کنفوسیوس نسبت داده می‌شود، نه تنها یک مجموعه شعری است، بلکه ابزاری برای آموزش اخلاقی و اجتماعی بوده است. کنفوسیوس، فیلسوف بزرگ چینی، این کتاب را ویرایش و گردآوری کرد تا از آن برای تربیت نسل‌های آینده استفاده کند. او باور داشت که شعر می‌تواند قلب انسان را نرم کند و جامعه را به سوی هارمونی هدایت نماید.

در واقع، کتاب ترانه‌ها بخشی از پنج کلاسیک کنفوسیوسی است که پایه‌های ایدئولوژیک امپراتوری چین را تشکیل می‌دهد. این مجموعه شعرها از منابع متنوعی سرچشمه گرفته است: برخی از آن‌ها اشعار پندآموز و اندرزگونه هستند که در دربار امپراتوران سلسله ژو غربی خوانده می‌شدند، برخی ترانه‌های عامیانه که توسط گردآورندگان رسمی از روستاها و شهرها جمع‌آوری شده‌اند، و بخشی دیگر شعرهای آیینی که در مراسم قربانی و ضیافت‌ها به کار می‌رفتند.

گردآوری این شعرها فرآیندی جالب توجه داشته است. تصور کنید که官员‌های رسمی با زنگوله‌های بزرگ در دست، به کوچه‌ها و روستاها می‌رفتند تا ترانه‌های مردمی را ضبط کنند. این روش نشان‌دهنده اهمیت فرهنگ عامیانه در ادبیات کهن چین است، حتی اگر نویسندگان اصلی اغلب از طبقه اشراف بوده باشند. کتاب ترانه‌ها نه تنها صدای مردم عادی را بازتاب می‌دهد، بلکه انتقادهای اجتماعی و سیاسی را نیز در قالب شعر بیان می‌کند. برای مثال، در دوره‌ای که طبقه اشراف بر جامعه حاکم بود، این شعرها گاهی به عنوان ابزاری برای اعتراض تلویحی استفاده می‌شدند. این ویژگی، کتاب ترانه‌ها را به یک سند تاریخی ارزشمند تبدیل کرده که زندگی روزمره، کشاورزی، جنگ و عشق را توصیف می‌کند.

ساختار کتاب ترانه های چینی و ارتباط آن با ادبیات کهن چین

ساختار کتاب ترانه های چینی و ارتباط آن با ادبیات کهن چین

ساختار کتاب ترانه های چینی و ارتباط آن با ادبیات کهن چین

ساختار کتاب ترانه‌ها به سه بخش اصلی تقسیم می‌شود: فنگ (ترانه‌های عامیانه)، یا (سرودهای درباری) و سونگ (سروده‌های تقدیسی). هر بخش نه تنها از نظر محتوا متفاوت است، بلکه ریشه در انواع موسیقی باستانی دارد. فنگ، که اغلب به عنوان گوئوفنگ شناخته می‌شود، شامل ترانه‌های محلی از 15 منطقه مختلف است. این بخش پر از شور و احساس است و زندگی واقعی مردم را نشان می‌دهد. یا، که به دو زیربخش دایا (غزل‌های بزرگ) و شیائویا (غزل‌های کوچک) تقسیم می‌شود، بیشتر به امور درباری و تاریخی می‌پردازد. سونگ نیز شعرهایی است که برای مراسم مذهبی و آیینی سروده شده‌اند، با ریتمی کند و همراه با رقص.

بخش کوئوفنگ

بخش گوئوفنگ، که اغلب مورد علاقه خوانندگان است، تنوعی از شعرهای عاشقانه را ارائه می‌دهد. این شعرها ساده، صمیمی و بدون تکلف هستند و احساسات واقعی انسان را بیان می‌کنند. برای مثال، شعر معروف “شاهباز گریان در جنوب ژو” چنین آغاز می‌شود: “شاهبازها در جزیره کوچک رودخانه گریه شادی سر می‌دهند. دختر زیبای مهربان، شایسته آقای با شخصیت است.” این بیت‌ها، که یکی از مشهورترین اشعار چینی هستند، عشقی خالص و آرزومند را توصیف می‌کنند.

شاعر با الهام از طبیعت – پرندگانی که همیشه جفت هستند – احساسات خود را بیان می‌کند. این شعر نشان‌دهنده چگونگی استفاده از تصاویر طبیعی در ادبیات کهن چین برای بیان عواطف انسانی است. حتی امروز، درک دقیق شاهبازها برای ما دشوار است، اما تصور جفت‌های عاشق پرنده، آتش عشق شاعر را زنده می‌کند.

شعر دیگری در گوئوفنگ، “نی‌ها”، چنین می‌گوید: “نی‌ها سبز و انبوه‌اند، شبنم سفید یخ‌زده، محبوبم به این نازنینی، جایی آن سوی دریا است.” اینجا، نی‌ها نماد fragility انسانی هستند، همان‌طور که پاسکال فیلسوف فرانسوی انسان را به نی تشبیه کرده است. شاعر در جستجوی محبوب خود، راهی طولانی و پرمشقت را طی می‌کند، اما همیشه دور از دسترس می‌ماند. این شعر اندوه جدایی و آرزوی وصال را با صحنه‌های پاییزی ترکیب می‌کند، که احساسات شاعر را تقویت می‌نماید.

 گوئوفنگ نه تنها عاشقانه‌ها را پوشش می‌دهد، بلکه اشعاری درباره کشاورزی و رنج‌های زندگی دارد. شعر “در ماه هفتم” زندگی کشاورزان را توصیف می‌کند: تلاش‌های بی‌وقفه در طول سال، از کاشت تا برداشت. زبان این بخش نزدیک به گفتار عامیانه است، با سطرهای چهارحرفی پرانرژی، در حالی که بخش‌های یا و سونگ سنگین‌تر و رسمی‌تر هستند.

در بخش یا، به ویژه دایا، جنبه حماسی ادبیات کهن چین برجسته می‌شود. این شعرها مانند حماسه‌های ملی مردم ژو غربی عمل می‌کنند و داستان‌های نیاکان را روایت می‌کنند. برای مثال، پنج شعر کلیدی – “چه کسی مردم ما را آفرید” (شنگ مین)، “عالیجناب لیو” (گونگ لیو)، “خدا بزرگ است” (هوانگ‌یی)، “فضیلت ممتاز” (دامینگ) – تاریخ قبیله ژو را از آغاز تا پیروزی بر سلسله یین توصیف می‌کنند. این اشعار با ویژگی‌های حماسی غربی مانند ایلیاد هومر مقایسه می‌شوند، اما تمرکز آن‌ها بر قهرمانان تاریخی و اساطیری است. هوجی، نخستین نیای ژو، در شعر “چه کسی مردم ما را آفرید” به عنوان نیمه‌خدا توصیف می‌شود. مادرش، جیانگ یوان، با گام گذاشتن روی رد پای خدا باردار می‌شود و هوجی را به دنیا می‌آورد. این داستان شبیه تولد عیسی است، اما با عناصر معجزه‌آسا مانند نجات نوزاد توسط پرندگان و حیوانات.

هوجی بعدها به کشاورزی ماهر تبدیل می‌شود و قبیله را به سوی پیشرفت هدایت می‌کند. عالیجناب لیو، که درستکار و شریف است، مهاجرت قبیله را رهبری می‌کند. دان‌فو با فراست خود شهرها می‌سازد و پادشاه ون با فضایلش امپراتوری را بنیان می‌گذارد. این شعرها نه تنها تاریخی هستند، بلکه تأثیر اساطیری دارند و جهان‌بینی ساده مردم باستان را نشان می‌دهند. در مقایسه با حماسه‌های غربی، کتاب ترانه‌ها کمتر بر جنگ تمرکز دارد و بیشتر بر اخلاق و هارمونی اجتماعی تأکید می‌کند.

بخش سونگ و تاثیر آن در ادبیات کهن چین

بخش سونگ و تاثیر آن در ادبیات کهن چین

بخش سونگ و تاثیر آن در ادبیات کهن چین

بخش سونگ، که برای مراسم آیینی است، شعرهایی با ریتم کند و همراه با رقص دارد. این شعرها اغلب در معابد و دربار خوانده می‌شدند و به ستایش خدایان و نیاکان می‌پرداختند. تفاوت‌های زیبایی‌شناختی بین بخش‌ها نشان‌دهنده تنوع ادبیات کهن چین است: فنگ پرشور و مردمی، یا وزین و تاریخی، سونگ مقدس و آیینی. با این حال، همه آن‌ها تحت تأثیر سیاست‌های سلسله ژو غربی هستند، جایی که تمرکز بر اشراف بود و مردم عادی آزادی محدودی داشتند. حتی شعرهای گوئوفنگ، که صدای مردم را بازتاب می‌دهند، اغلب توسط اشراف نوشته شده‌ان

تأثیر کتاب ترانه‌ها بر ادبیات کهن چین و فرهنگ بعدی غیرقابل انکار است. این کتاب پایه‌ای برای شعر چینی شد و سبک‌هایی مانند فو (شعر نثری) را الهام بخشید. کنفوسیوس از آن برای آموزش استفاده کرد و آن را “ندای راستین ذهن” نامید. در دوره‌های بعدی مانند هان و تانگ، شعرها بازنویسی و تفسیر شدند. زو شی، مفسر بزرگ، تفسیرهای اخلاقی ارائه داد که بر فلسفه چینی تأثیر گذاشت. حتی امروز، کتاب ترانه‌ها در آموزش چین مطالعه می‌شود و الهام‌بخش هنر، موسیقی و فیلم است. برای مثال، بسیاری از ضرب‌المثل‌های چینی از این کتاب گرفته شده‌اند.

در مقایسه با ادبیات غربی، کتاب ترانه‌ها شبیه کتاب مقدس یا حماسه‌های هومر است، اما تمرکز آن بر هارمونی اجتماعی و طبیعت است. در حالی که ایلیاد بر جنگ تأکید دارد، شی جینگ بر عشق، کار و اخلاق می‌پردازد. این تفاوت ریشه در فرهنگ‌های متفاوت دارد: چین بر جمع‌گرایی، غرب بر فردگرایی. با این حال، هر دو میراث جهانی هستند.

ادبیات کهن چین از طریق کتاب ترانه‌ها،窗口ی به گذشته باز می‌کند. این شعرها نه تنها زیبا هستند، بلکه درس‌هایی برای زندگی مدرن ارائه می‌دهند: اهمیت طبیعت، عشق خالص و عدالت اجتماعی. امیدواریم این کاوش در کتاب ترانه‌ها شما را به کشف بیشتر ادبیات چینی ترغیب کند. اگر داستان یا شعر چینی مورد علاقه‌ای دارید، خوشحال می‌شویم بشنویم.

سوالات متداول در خصوص ادبیات کهن چین

۱. کتاب ترانه‌ها چیست و چرا مهم است؟

کتاب ترانه‌ها قدیمی‌ترین مجموعه شعر چینی است که شامل ۳۰۵ شعر از دوره ژو غربی است. اهمیت آن در پایه‌گذاری ادبیات کهن چین و تأثیر بر فلسفه کنفوسیوسی است.

۲. کنفوسیوس چه نقشی در کتاب ترانه‌ها و ادبیات کهن چین داشت؟

کنفوسیوس این کتاب را ویرایش و گردآوری کرد و از آن برای آموزش اخلاقی استفاده نمود، باور داشت شعر می‌تواند جامعه را بهبود بخشد.

۳. بخش‌های اصلی کتاب ترانه‌ها کدامند؟

سه بخش: فنگ (ترانه‌های عامیانه)، یا (سرودهای درباری) و سونگ (سروده‌های تقدیسی)، هر کدام با محتوای متفاوت.

۴. آیا کتاب ترانه‌ها شامل شعرهای عاشقانه است؟

بله، بخش گوئوفنگ پر از شعرهای عاشقانه صمیمی مانند “شاهباز گریان” و “نی‌ها” است که احساسات واقعی را بیان می‌کنند.

۵. تأثیر کتاب ترانه‌ها بر فرهنگ مدرن چین چیست؟

این کتاب الهام‌بخش ادبیات، موسیقی و آموزش مدرن است و بسیاری از ضرب‌المثل‌ها و مفاهیم اخلاقی از آن گرفته شده‌اند.

۶. چگونه کتاب ترانه‌ها بر ادبیات دوره‌های بعدی چین تأثیر گذاشت؟

کتاب ترانه‌ها به عنوان پایه‌ای برای شعر کلاسیک چینی عمل کرد و سبک‌هایی مانند شعر نثری (فو) و شعرهای دوره تانگ را الهام بخشید. تفسیرهای اخلاقی آن، به‌ویژه توسط زو شی، بر ادبیات و فلسفه کنفوسیوسی تأثیر گذاشت و مفاهیم هارمونی اجتماعی و اخلاق را در آثار بعدی تقویت کرد.

۷. آیا کتاب ترانه‌ها تنها به شعرهای عاشقانه محدود می‌شود؟

خیر، کتاب ترانه‌ها تنوع گسترده‌ای دارد. علاوه بر شعرهای عاشقانه در بخش گوئوفنگ، شامل اشعار تاریخی، حماسی و آیینی در بخش‌های یا و سونگ است که موضوعاتی مانند کشاورزی، جنگ، و مراسم مذهبی را پوشش می‌دهند.

دیدگاه‌ها بسته شده‌اند.

تصویر دکتر ایرج وثوقی

دکتر ایرج وثوقی

دکتر ایرج وثوقی هستم، فارغ التحصیل مقطع دکترای تخصصی از چین با بیش از بیست و چهارسال سابقه آموزشی در دانشگاه‌های ایران و چین، بنیانگذار بنیاد چین،مولف و مترجم کتاب‌های چینی و برگزارکننده دوره های تخصصی تجارت با چین

بلاگ
از بلاگ ما دیدن کنید
جدید ترین و بروز ترین اطلاعات
اینجا کلیک کنید
آموزش زبان چینی
بنیاد بین المللی چین با بیش از 10 سال تجربه در زمینه‌ی آموزش زبان با بهره‌گیری از مدرسین کار آزموده و داشتن بیش از 600 زبان‌آموز در تهران، توانسته است رتبه نخستِ آموزش زبان چینی را به خود اختصاص دهد.
آموزش با بروز ترین متد ها
اینجا کلیک کنید
خدمات ترجمه
با بنیاد بین‌المللی چین میتوانید متون خود را یه سریع ترین شکل و با کیفیت بالا ترجمه کنید.
کیفیت و زمان
را با ما تجربه کنید
اینجا کلیک کنید