آموزش کاراکترهای زبان چینی
ابتدا برای آموزش کاراکتر های چینی به بررسی اهمیت زبان چینی میپردازیم؛ موقعیت جهانی و منطقهای چین در بین کشورهای آسیایی، به ویژه رشد و توسعه سریع آن و حضور یک شعبه، آژانس یا کارخانه و 500 شرکت برتر جهان در چین در دهههای اخیر اهمیت چینیها را دوچندان کرده است.
اهمیت زبان چینی
حدود یک و نیم میلیارد نفر در چین زندگی میکنند؛ که بسیاری از کالاهای مورد نیاز جهان را تولید میکنند، حتی با اینکه محصولات چینی امروزه همهگیر و فراگیر هستند و بسیاری از کشورها پیوندهای اقتصادی گستردهای با بازرگانان چینی دارند. باید بدانید که یادگیری این زبان عجیب تقریبا غیرممکن است و مهم نیست که چقدر تلاش کنید.
شما زبانی دارید که مهمترین ویژگی زبان، الفبا را ندارد! به همین سادگی! چینیها میتوانند بقیه زبانها را به آسانی یاد بگیرند، اما تمایل کمتری به انجام این کار دارند. کشوری که اخبار آن کمتر با این زبان عجیب فاش میشود، اما این زبان عجیب چیست؟
آموزش کاراکتر های چینی
در چینی، از کاراکترها برای نشان دادن کلمات استفاده میشود. برای بررسی آموزش کاراکتر های چینی ابتدا به این نکته توجه میکنیم که کاراکترها معمولاً با کنارهم قرار گرفتن کلمهای را باهم نشان میدهند. در زبان چینی حدود 50000 الی 80000 کاراکتر وجود دارد، اما ناراحت کننده نیست. نیازی به یادگیری همه این کاراکترها نیست. کاراکتر های چینی همچنین شامل دو نوع متفاوت سنتی و سادهسازی است.
کاراکتر های ساده شده (با خطوط کمتر و ساده تر) در سرزمین اصلی چین و سنگاپور استفاده میشود و از کاراکتر های سنتی در تایوان، هنگ کنگ و ماکائو استفاده میشود، بنابراین زبان روز با زبان سنتی آن بسیار متفاوت است. و حتی چینیهای تحصیل کرده نیز نمیتوانند آن را تشخیص دهند.
خواندن و نوشتن یک مطلب معمولی حدودا به یادگیری 3000 کاراکتر نیاز است.از کنار هم قرار گرفتن این کاراکترها کلمات زبان چینی جمع میشوند در بعضی از این کلمات یک کاراکتر خاص چینی میتواند معنای کامل یک کلمه را داشته باشد. زبان چینی به دلیل پراکندگی، چندین نوع مختلف دارد که ممکن است در سیستمهای مختلف متفاوت باشد.

آموزش کاراکتراهای زبان چینی
به دلایل بسیاری زبان چینی زبان سختی محسوب میشود. اما با گذشت زمان، آموزش کاراکتر های چینی و یادگیری آن میتواند برای زبان آموزان بسیارآسانتر باشد. زبان چینی از ترکیب کاراکترها برای انتقال مفاهیم استفاده میکند.
به عنوان مثال: زن + فرزند = خوب؛ خورشید + ماه = روشن؛ درخت + درخت = جنگل؛ درخت + خورشید = شرق ؛ واژگان چینی مانند بلوکهای ساختمانی است؛ چینی یک زبان شگفت انگیز و منطقی است و صدها نمونه وجود دارد که میتوان به آنها اشاره کرد، به عنوان مثال در زمینه الکتریکی، کلمه “الکتریکی به زبان چینی “电” میشود که به صورت ” Diàn” تلفظ میشود؛
به عنوان مثال، شما به معنای واقعی کلمه میتوانید کلمه “کامپیوتر” را به مغز چینی ترجمه کنید و به معنای واقعی کلمه کلمه “فیلم” را به سایه الکتریکی به چینی ترجمه کنید.اگرچه ترجمه مستقیم کلمات عجیب به نظر میرسد، اما آموزش کاراکترهای زبان چینی و یادگیری زبان چینی را آسان میکند.
بیشتر کاراکتر های چینی همان معنای نوشتاری را دارند: اگرچه زبان چینی بیش از 20،000 کاراکتر دارد و برخی از آنها پیچیده به نظر میرسند. در حقیقت، هر کاراکتر به کاراکترهای کوچکتر تقسیم میشود.همچنین کاراکترهای بیشتری نیز وجود دارند که در واقع به معنای همان نوشتههایی هستند که نوشته میشوند.
بیشتر بخوانید: آشنایی با اعداد چینی
به عنوان مثال واژه “آتش” در زبان نوشتار چینی به صورت huǒ تلفظ میشود را در نظر بگیرید؛ در زبان چینی، کاراکتر آن مانند یک شخص در حال دویدن است که بازوی آن در حال آتش گرفتن است. : 火 این کاراکتر کلمه “شخص” در چینی را نیز به ما یاد میدهد شخص در حال اجرا است.
با این تفاسیر، با کمک نقاشیها و تصاویر، آموزش کاراکتر های چینی و یادگیری کاراکترهای چینی بسیار ساده تر میشود و به همین دلیل به عنوان “متفکر” یا “مفهوم گرا” نیز شناخته میشود.به عنوان مثال، کلمه “درخت” در چینی بسیار شبیه به خود درخت است. 树.
کاراکتر 口به زبان چینی بیانگر دهان باز است که به معنی دهان است و به زبان چینی kǒu تلفظ میشود. نمونه جالب دیگر در مورد زبان چینی این است که کاراکتر 犬 به معنای “سگ” است که اگر کمی به آن نگاه کنید میبینید که کاراکتر شبیه بینی سگ است، به این معنی که سیستم نوشتاری آنها در ارتباط بصری با خود شیء یا یک موجود زنده دارد.

فرهنگستان زبان چینی
برخلاف فرهنگستان زبان فارسی، که تقریباً هیچ اثری در کشور ما ندارد و کلمات تولیدی آن نادیده گرفتهشده است. چینیها دارای فرهنگ بسیار قوی فرهنگی هستند که بدون گذراندن آن آکادمی، کلمهای وارد نمیکنند. حتی کلمه “تلفن” که در سراسر جهان صدا میشود، اما اصلاً در چین نیست.
به عنوان مثال، موبایل: “سونگ کی سونگ” که ترجمه تحت اللفظی آن “گیرنده برقی جیبی” است. تقریباً همه چیز در چین معادل ترجمه میشود؛ حتی نام افراد است. به عنوان مثال، اگر کسی به نام “ویلیام” به ایران بیاید، ما او را همان «ویلیام» صدایش میکنیم بعد فارسی یادش میدهیم، اما برای چینیها اینطور نیست.
اگر کسی بخواهد طولانی مدت با چینیها بماند مجبور است نام خود را به زبان چینی تغییر دهد وگرنه آنها را اذیت میکند، یا یک ویژگی را به شخص نسبت میدهند و آن را چینی مینامند و آنها بسیار مراقب هستند که تلفظها را انتخاب کنند تا معنی بد نداشته باشد.
هجاهای زبان چینی
چینی زبان هجی هجاهای مختلف است که به کلمات بسیار حساس است. هجاهای مشترک دارای معانی مختلفی هستند که باید دقیق و تقریباً در همهجا به معنای چندین مورد باشند، هجا ma، اگر به صورت یکنواخت تلفظ شود، به معنای “مادر” است و اگر کشیده تلفظ شود به “اسب” ترجمه میشود، بدین معنی که یک تلفظ اشتباه میتواند یک چیز وحشتناک را ایجاد کند.
بنابراین یک سری کلمات که در طول روز استفاده میشوند. از بدو تولد فرزند، روی آنها کار میشود تا دقیق و درست در ذهن او حک شود؛ چون تلفظ غلط بسیار اشتباه به وجود میآورد؛جالب است بدانید که هجاها و کلمات چینی، بر خلاف سایر زبانها، اغلب منجر به صدادار میشوند.
کد مطلب: 1230-1/981106-1000/م ح/ت/98
سوالات متداول :
[select-faq faq_id="31083"]
[select-faq faq_id="31084"]
[select-faq faq_id="31056"]
[select-faq faq_id="31052"]
[select-faq faq_id="31058"]